最近気になった本

20180116日(火)
こんにちは。ゆ~りです。

年が明けて晴れた日が続き,気持ちのよい年始となりましたね!
しかし,一段と寒気が増している気がします。みなさん外出するときは暖かくして体調管理には十分気を付けてくださいね。

ところで、今回ご紹介したい本は、アメリカのフリー・ジャーナリストのポール・タフ氏が書いた『Helping Children Succeed:私たちは子どもに何ができるのか-非認知能力を育み、格差に挑む』(英治出版)です。著者は、子供の貧困と教育政策に関する執筆や講演活動を多数行っています。
私は、海外の学校中退をする子どもたちの家庭的背景の研究を通して、家庭の経済的な貧しさも重要な学校継続を阻害する要因だけれども、それよりも何よりも親子間のコミュニケーション、躾の仕方、親子間で愛着が感じられているかどうかの方が、子どもの健全な発達・発育、学ぶ意欲、物事を継続する力などに重要なのではないかと考えていました。この本は、アメリカの最新の研究結果をふんだんに取り入れ、こういった非認知的能力―著者の言う「やりぬく力」「自制心」「意欲」「社会的知性」「感謝の気持ち」「オプティミズム」「好奇心」―の重要性について言及し、非認知的能力を育てる学校現場の取り組みを紹介しています。

2013年に公立学校に通う「低所得層」の生徒が過半数を超えたアメリカの現状と日本の現状とは違いますが、例えばテストの点数に代表されるような目に見える能力とは別に、内面にもつ個々人の性質や性格のようなものをどのように伸ばしていくのか、またそれを評価する方法はあるのかにも言及しています。

一番大切なことは、「三つ子の魂百まで」ということわざ通り、こういった非認知的能力は子どもの幼いころの「環境」―それは周りの人との人間関係を含む―で決定してしまうということです。そして著者は、心理学や神経科学など様々な研究者らの結論を紹介し、環境による影響の中で子どもの発達を最も左右するのはストレスであると明らかにしています。逆境の中で育った子どもは、彼らが幼いほど体内の複雑なストレス反応ネットワークに強い影響を及ぼし、周りのトラブルに備えるためすぐに「闘争・逃走反応」とも言われる脅威検知システムが作動するようになると説明しています。それは危険な環境では利点はあるが、長期になると様々な免疫系の機能障害や脳の発達に影響を及ぼし,感情面や認知面での制御能力の発達を阻害すると述べています。

低所得層の人々が住む環境が、いかに人間にとってストレスをもたらす因子が多いかこういったことからもうかがい知ることができますが、それを学校の学習・生活環境において,教師との関わりの中で少しずつ改善していく取り組みをアメリカでは始めています。
お茶大の生協でも販売されていましたので、ぜひご一読ください!
近日中にお茶大図書館にも入る予定です。
☆図書館に入りました!(2018.2.15)
  図書館(一般図書) 371.4/To75
OPAC検索結果 → http://www.lib.ocha.ac.jp/opc/recordID/catalog.bib/BB24456348

格差社会において、私たちは何ができるのかを改めて考えさせられる一冊となると感じています!

#ゆ〜り

読書について

20171220日(水)
こんにちは。ナターリアです。

皆さん 読書には様々な種類があり、 読み方は読む目的によって変わることを知っていますか。

テキストを注意深く読むことは大事ですが、読むべき文献の数を限られた時間で読むことは困難です。しかし、大事な内容をもらさず読むことは可能です。
今回は、先行研究を選ぶ目的で、研究作業で役に立ちそうな読み方を紹介したいと思います。手元にある文献が自分の研究のテーマに当てはまるものかどうか、使える内容かどうか、判断するために速読できると便利ですよね。
この場合、「飛ばし読み」「斜め読み」の方法が一番お勧めです。

「飛ばし読み」方法:
1. 先ず、文献の題名、目次、各章と節の見出し、著者の履歴を読む。
2. そして、得た情報から文献の内容に対するイメージを想像してみる。
この段階でも手元にある文献が自分の研究に必要かどうか、ある程度わかると思います。
もし、役に立ちそうだと判断したら、次に進みます。
3. 内容を確認する。
しかし、文献の種類によって内容の確認方法や読み方は違います。以下に詳細に説明します。
 3.1. 例えば、複数著者による図書・論文・レポートの場合、各著作物の概要、始まりとおわりを読むことは先です。なぜならば、この3箇所↑に目的、研究方法、調査の概要、結論が挙げられているからです。
 3.2. 図書でしたら、章・節など、本の構成を参考にし、内容を速読します。そのため、読み始める前に、見つけたい情報に関連するキーワードの整理をします。キーワードが目立ち、より読みやすくなります。

内容を速読したい時に役立つのは、「斜め読み」方法です。以下にいくつかのポイントを取り上げます。

1) 眼球を自由に動かす
2) 視点をテキストの限定された箇所ではなく、全体に置く
3) できるだけ多くの情報を把握するようにする
4) 眼球は斜め、例えば,横書きの場合、左上から右下へ動く
5) テキストに大事に思える内容が出て来たら、そこはより丁寧に、ゆっくり読む
6) 余計な(直接に関係がない)情報もあるかもしれないので、こうした部分に注目を当てないようにする
7) テキスト全体を読み終わるまで再読せず、しおりを付けて、短いメモをする。(もし、大事そうな情報があれば(5)を参考にする)
8) 読み終わってから、重要に思ったところだけを再読

ただ、今回取り上げた2つの方法を上手く使うためには、条件があります。
① 読書自体に慣れること。日常的に本をたくさん読めば読むほど、読む習慣を身につけることができます。そして、この習慣は研究を行うプロセスで生かせます。
② 読む際は、一語ずつ読まないこと。テキストを絵のように認識する。

個人的に、速読できるということはとてもいいことだと思いますが、速度で記憶に残るのはわずかな一部だけです。
情報をより確実に覚えたい時は、再読すること、そしてメモを取ることが必要です。

最後になりますが、以上に取り上げた読み方は小説などには、使わないほうがいいと思います。研究を読む目的とは違うからです。

#ナターリア

他言語の相手と文献

20171211日(月)
こんにちは。ナターリアです。 

 今回このテーマについて書くことにしたのは、研究を行う皆さんには調査などで外国語を使う人もいらっしゃると思いますし、また、論文などを書く際、外国語の文献を読んで理解したことをまとめて自分の論文で用いることがよくあると思ったからです。

 なぜ他の言語を話す相手や文献を理解することは難しいのでしょうか。そして、なぜ誤解は起こるのでしょうか。

「言語」とは、語彙、発音、文字、文法だけではないですね。こうしたものは勉強すれば覚えられますが、一番難しいのは、ネイティブの話し方を理解し、そして、自分の話し方を意識的に相手の言語の使い方に合わせて使うことのではないかと思います。
話し言葉の場合、文化の一部である非言語的なアスペクト(ジェスチャー、表情、気持ちを表しているイントネーション)はお互いの理解に対して大きな影響を与えると思います。その際に、無理解や誤解が起こることがあります。

 しかし、書き言葉の場合でも、文化的な背景の違いなどにより互いの理解が難しくなることがあります。
話し言葉も書き言葉も、母語話者の話し方、考え方が反映されているという説があります。以下の図を御覧いただければわかりやすいと思います。

 まずはOriental言語についてご説明します。
oriental.png
 Orientalには、日本語を含めたアジア系の言語が含まれます。Oriental言語を話す人はこの図のような話し方をするようです。長く、曖昧で、テーマを遠くから始めて少しずつ本題に近づいていく話すスタイルなので、他言語話者にとって話の本質を捕まえにくいです。

 次は、Englishの図ですが、↓の形のように、とてもストレート、はっきり、本題をクリアに説明する話し方をする意味を表しています。
english.png

 この図からもわかるように、日本語ネイティブと英語ネイティブの話し方はあまりにも違うため、お互いに自分の考え方を分かりやすく伝えるのは、なかなか難しく見えますね。

 ちなみに、他の言語を母語とする人の話し方も違います。

 例えば、私の母語であるロシア語です。
russian.png

 始まりと終わりの間に全く違うタイプの線があります。ロシア語ネイティブは話す時、英語のようにストレートに話さず、トピックを始めて、途中にテーマをいきなり変えることがよくあります。話者は冗談を交わしたり、経験したことについて意見交換をしたりしています。ロシア語ネイティブではない人から見たら、テーマに全く関係がない話のように見えますが、実際に、話しているロシア語話者は話中に出てくるテーマは全て繋がっているという意味で話しています。最後に忘れずにトピックに戻ってきて、本題を教えます。

 他には以下のような話し方があるようです。
semitic_romance.png

 興味がある方、詳しく調べて見てください。
 ちなみに、私はこの情報をロシアの文献に見つけましたが、話し方の図は下記の書物から引用しています。
Savignon S.J. Communicative competence. Theory and Classroom Practice. – McGraw-Hill, 1997.
図のタイトル:Dominant Patterns of Formal Written Discourse in Major Language Groups.

#ナターリア


理解すること,伝えること(5)-まとめ

20171201日(金)
以上をふまえて、まずは理解する側であるときに意識できそうなことを考えてみたいと思います。

理解する、という場合に、相手の主張の基本的な要素(主題と、主題の根拠となる部分)を正確に抑えておくことはもちろん大切です。
しかし、私たちが書いたり話したりする内容のまとまりには、基本的な要素の他に、「こうであってほしい」などの願望や、「ここを強調すべきだから強調する、ここはそこそこでいい」という、力を入れて示す部分とそうでない部分のばらつきなどが含まれているものです。根っこが一緒でも、枝葉が違うから、ひとりひとりの伝えるものが変わってくるのです。

物事を伝える際、枝葉はとても大切ですが、受け取る際、枝葉の部分をうまくキャッチできなかったり、同意できなかったりするのは仕方のないことです。
(もちろん、枝葉の部分が主題やその根拠の証明にどうかかわっているかをクールに検証する配慮は必要でしょう)

また、主題やその根拠について、とりあえず一度相手のに合わせてみて、「ふーん」と思ったからと言って、そのままそのを自分の中に保ち続けていなくてもよいと思います。デフォルトで持っている自分の認識パターンに戻って、相手のと自分のとを比べながら一休みできたらいいですね。
そして、できるだけ完全にに合わせたいと思う場合でも、力及ばずだったり、心理的に抵抗があったりする場合は、無理をしなくてもよいでしょう。
完全に合わせることはそもそも無理がありますし、型の違いから何かを学ぶ方が、おそらく両者にとって得るものが大きいからです。

理解のためにある程度を合わせてみた後、自分の作ったと相手の持っているとの違いを考察する時、伝える側と理解する側の関係は双方向に開かれます。

伝える側としても同じことだと思います。

何をどう伝えるかを考えるとき、一番大事なのは、主張(主題)とその根拠の部分です。
気持ちの上では、その主張を持つに至った動機や経緯の方が大切で、相手に知ってもらいたいと思うこともあると思いますが、個人的なことになればなるほど、枝葉末節部分になればなるほど、相手と共有することは困難になるでしょう。(もちろん、主張内容や根拠を理解してもらうために必要な部分を選んで、具体例として盛り込むことは重要です。)
伝えるにあたっては、とりあえず主張(主題)とその根拠を押さえてもらうことのみを受け手への期待とするとよいでしょう。

枝葉末節の部分は、主張にその人らしさやオリジナリティを付与する役割はあっても、主張から独立したオリジナリティをアピールする役割もなければ、主張から独立して理解される必要もないのです。
また、もし、相手から何かレスポンスがもらえる場合、相手のと自分のがどう違うのかを考えてみることはやはり大切なことです。
特に伝える側は、必要であれば型と型とをぶつけあって、自分の型を変形させられるくらいの余裕が持てるといいですね。「理解される」ことを求めたのですから、受け取る側からのアプローチも受け止めることにチャレンジ出来たらいいなあと思います。

どうして伝えるのか、そしてどうして理解するのか。
つきつめると、他者と出会い、出会いを消化することで、自分の可能性を大きくしていくためと言えるのかもしれません。
なかなか難しいことですが、理解する側になってみたり、伝える側になってみたりする積み重ねで、バリエーション豊富なたくさんのが持てると素敵だと思います。

最後はなんだか駆け足になってしまいました。
ここまでお読みくださって、ありがとうございました!


#みあ

理解すること,伝えること(4)―伝える情熱の落とし穴

20171123日(木)
伝えようとしたことが完全に伝わることなどない。
ある意味当たり前のことですが、それでも何かを書いて伝えないといけない。
それでは、なぜ伝えるのか。
大学の課題だから、何もしないよりは何かした方がいいから、などの消極的な理由がまっさきに浮かぶかもしれません。
時には、どうせ伝えるなら、これを伝えたい、相手に理解をしてほしい、という思いが浮かぶこともあるでしょう。

何かを伝えようとする時、伝えることがらについて、相手に理解してほしいという強い思いを持つことはとても大切です。
そういう思いがあるからこそ、相手と通じ合うことの少ない状況で、話したり書いたりという「行動」に移ることが可能なのだと思います。理解されにくいことがらだからこそ、自分が率先して伝えるという姿勢に結び付く場合も多いでしょう。
情熱や気概ともいえそうな強い思いが、伝えることを支えているんですね。

一方で情報の受け手が、「理解する側」に変わる時は、伝える側の持っている何かに、どういう形であれ「共鳴」している場合が多いでしょう。内容を構成する「型」に直接関心を持っているのかもしれないし、伝える側の人柄や熱意、姿勢に惹かれたのかもしれません。
当たり前のことですが、「共鳴」し、積極的に「理解したい」と思ってくれる受け手を得ることで、「理解する側」「伝える側」という関係が成立するのです。「理解する側」がいて初めて、「伝える側」の思いが生きてくるのですが……。

突然ですが、ここで、一つのうまくいかない例について考えてみたいと思います。
伝えてみて、伝わらない。あるいは、ある程度書いて、あるいは話した段階で、「これだけでは伝わらない」と思う。
そんな時、説明を細かくしていって、知らず知らずのうちに、「型」の隙間を埋めるような伝え方を試みてしまうことがあります。

snap_ochadailala_2017102125359.jpg

上の図の、緑色の部分をわかってもらおうとしてしまうのです。
すると結果として、型がこんな風になってしまうことがあります。

snap_ochadailala_2017102125753.jpg

複雑な形で、相手はこの型に合わせるのに苦労してしまうでしょう。
自分にとってはとても大事な緑色の部分でも、相手にとっては違うことも多々あります
なぜこんな面倒くさい形を受け入れないといけないのか、なぜここまで情報と理解の「型」を決められ、厳密に従わなければならないのか、と疑問に思われるかもしれません。
結果として、相手は伝えられた内容に合わせて「型」を作ることに苦痛を感じたり、作ることをやめてしまったりするのです。

うまくいかない例でお伝えしたかったのは、伝える側が、相手に完全に近い理解を求めてしまうことの危うさです。逆でも同じことが言えるので、これは同時に、理解する側が、伝えられた内容を100%理解しなきゃ、と思うことの無謀さでもあります。
違う表現で言い換えてみると、伝える側→理解する側 のように、関係が一方通行になってしまうのは、両者にとって労が多いわりに益の少ないことなのではないか、ということです。

(つづく)


#みあ